Passagen
No. 41
»Aesthetik ist die Beziehung des gebildeten Menschen zur Kunst, a) zum Sehen überhaupt b) speciell zum Kunstschönen, tausendgestaltig wie das Innere des Menschen und wie die Kunst selber.« Jacob Burckhardt
In Frankreich wie in Deutschland haben sich die Pfade von Ästhetik und Kunstgeschichte stets gekreuzt und doch immer wieder voneinander weggeführt. Weil aber beide Disziplinen sich gleichermaßen des Begriffs »Kunst« bedienen, stellt sich die Frage, wie sie jeweils der Herausforderung des Kunstwerks begegnen. Denkt die Kunst? Wenn sich Kunstwerke als sinnliche Gedanken umschreiben lassen, ist es dann nicht Aufgabe von Kunstgeschichte wie von Ästhetik, uns in die Lage zu versetzen, das, was in den Künsten gedacht wird, zu begreifen? Die lebhaften, oft genug voneinander unabhängig geführten, dabei aber eng verwandten Debatten sind in diesem Band zusammengeführt. Philosophen, Kunsthistoriker und Kritiker stellen ihre Denktraditionen und aktuellen Positionen zur Diskussion.
Deutsch/Französisch – Mit Beiträgen von Katharina Bahlmann, Oskar Bätschmann, Andreas Beyer, Danièle Cohn, Philippe Dagen, Steffen Egle, Jacqueline Lichtenstein, Stefan Majetschak, Martin Müller, Clara Pacquet, Andrea Pinotti, Eva Schürmann, Martin Seel, Tania Vladova, Bernhard Waldenfels, Lambert Wiesing und Perin Emel Yavuz
« L’esthétique est la relation de l’homme cultivé avec l’art, a) de voir en général, b) et particulièrement avec le beau artistique, pourvu de mille formes, comme la vie intérieure de l’être humain et comme l’art lui-même. » Jacob Burckhardt
En France comme en Allemagne, les voies de l’esthétique et de l’histoire de l’art se sont constamment croisées, pour emprunter toujours des directions différentes. Mais dans la mesure où les deux disciplines emploient toutes deux le concept d’« art », la question se pose de savoir comment elles répondent toutes deux au défi posé par l’œuvre d’art. L’art pense-t-il ? S’il est possible de décrire les œuvres d’art comme des pensées transposées dans le domaine sensible, la tâche de l’histoire de l’art et de l’esthétique n’est-elle pas de nous mettre en situation de saisir le contenu de pensée de l’art ? Les vifs débats à ce sujet – qui, souvent menés indépendamment les uns des autres, sont en réalité étroitement liés – sont rassemblés dans cet ouvrage. Philosophes, historiens de l’art et critiques mettent en discussion leurs traditions de pensée et leur position actuelle sur ce débat.
Allemand/Français – Avec les contributions de Katharina Bahlmann, Oskar Bätschmann, Andreas Beyer, Danièle Cohn, Philippe Dagen, Steffen Egle, Jacqueline Lichtenstein, Stefan Majetschak, Martin Müller, Clara Pacquet, Andrea Pinotti, Eva Schürmann, Martin Seel, Tania Vladova, Bernhard Waldenfels, Lambert Wiesing et Perin Emel Yavuz
Classic genres of the fine arts are characterized by not requiring any sounds or voice. However, this nonverbal quality allows works of art to become a challenge for art history, which is bound to language and writing. The expression “silent poetry” used for painting or architecture is an eloquent indicator for the communicative effect of forms of expression, which are measured by language, but whose silent gestures nevertheless have to be judged using their own categories. The topos of the underlying non-describability of art refers to aspects like aura and atmosphere, opening the wide field of pictorial rhetoric, and leading up to the museum practices used to hang paintings.
German/French – Essays by Katharina Bahlmann, Oskar Bätschmann, Andreas Beyer, Danièle Cohn, Philippe Dagen, Steffen Egle, Jacqueline Lichtenstein, Stefan Majetschak, Martin Müller, Clara Pacquet, Andrea Pinotti, Eva Schürmann, Martin Seel, Tania Vladova, Bernhard Waldenfels, Lambert Wiesing et Perin Emel Yavuz